Diablo doczekało się polskiego dubbingu!

Piotr MalinowskiSkomentuj
Diablo doczekało się polskiego dubbingu!
Pierwsza odsłona gry z serii Diablo nie odniosła w Polsce tak ogromnego sukcesu jak „dwójka”. Stało się to głównie za sprawą braku oficjalnego tłumaczenia. Po niemalże 24 latach doczekaliśmy się jednak premiery projektu, który niejako podarowuje „jedynce” kolejne życie w naszym kraju.

Grupa WIA PARKER udostępniła właśnie pełne tłumaczenie do Diablo wraz z dodatkiem Hellfire. Pisząc pełne mam na myśli zarówno translację tekstu oraz dodanie dubbingu. Twórcy przedsięwzięcia nie poszli po linii najmniejszego oporu – zatrudnili zarówno amatorskich, jak i profesjonalnych aktorów głosowych.

Aktorzy głosowi znani z Diablo II

Usłyszymy więc znane głosy pokroju Tomasza Grochoczyńskiego (Arktos z animacji Tabaluga) czy Jarosława Domina (Inspektor Gadżet). Postarano się również o Miriam Aleksandrowicz oraz Hannę Kinder-Kiss – obie panie swego czasu użyczały głosy bohaterom w Diablo 2.

Posłuchajcie próbki dubbingu:

Bez zbędnego przedłużania – jak to wszystko znaleźć i zainstalować? Tłumaczenie możecie pobrać z naszej bazy plików. Po szczegóły zapraszamy na oficjalną stronę projektu.

Warto dodać, że tłumaczenie jest zgodne z wersją Diablo + Hellfire dostępną w cyfrowym sklepie GOG. Nie musicie więc odkopywać z szuflady starożytnej niemalże płyty z „jedynką”.

Źródło: WIA PARKER / Foto. Blizzard

Udostępnij

Piotr MalinowskiDziennikarz z pasji i wykształcenia. Jest związany z popularnymi serwisami branżowymi, gdzie od siedmiu lat publikuje treści o nowych technologiach, gamingu oraz „ludziach internetu”. Fascynuje go wpływ influencer marketingu na społeczeństwo oraz szeroko pojęte przyczyny i skutki nierówności społecznych. Prywatnie fan powieści/filmów grozy, gier studia Piranha Bytes, podcastów kryminalnych, dobrej kawy oraz rowerowych wycieczek.